Header $articleheadline_he$ "ArticleHeadline" Detay Sayfa Header

 

 

     

 

 

 
2021-08-24

Detay Sayfa

Tüm Dosyaların Listesi

News Database Template Page Example

TÜRK İSTİHBARATI PENTAGON VE FBI´A SIZDI İDDİASI!...
15/7/2003 - 15:34 - MILLI - ISTIHBARATBu Yorumu Yazdır 
TÜRK İSTİHBARATI PENTAGON VE FBI´A SIZDI İDDİASI!... AMERİKAN FEDERAL SORUŞTURMA BÜROSU´NUN (FBI) ÇEVİRİ SERVİSİNE 11 EYLÜL 2001´DEKİ UÇAKLI TERÖR SALDIRILARININ HEMEN ARDINDAN İŞE ALINAN VE GEÇEN YIL HAZİRAN´DA İŞTEN ÇIKARILAN TÜRK ASILLI AMERİKALI ÇEVİRMEN SİBEL EDMONDS, TÜRK İSTİHBARAT BİRİMLERİNİN ABD DİŞİŞLERİ VE SAVUNMA BAKANLIKLARIYLA FBI´YA SIZDIĞINI ÖNE SÜRDÜ.


Amerikan CBS televizyonunun ´´60 dakika´´ adlı programında konuşan
Sibel Edmonds, geçen yıl işten çıkarılmasının ardından FBI ve ABD
Adalet Bakanlığını mahkemeye vermişti.

Edmons, işten çıkarıldıktan sonra Türk istihbarat birimlerinden
açıkça söz etmezken, geçen Ekim ayında çekilen görüntülerin ve
Edmonds´ın bu kez, Türkiye´nin, ABD´nin en hassas kurumlarında
köstebekleri bulunduğunu ileri süren açıklamalarının gündeme
getirilmesi dikkat çekti.

Kendisi gibi Türkçe çevirmen olarak FBI´da çalışan Jan Dickerson
adlı bir başka kadının, ´´Türk istihbaratı adına faaliyet
gösterdiğini´´ ileri süren Edmonds, Türk kökenli bir Amerikalı olan
Dickerson´ın kendisinden de Türk istihbaratı için çalışmasını
istediğini ve bunu sağlamak için ´´ciddi tehditlerde´´ bulunduğunu
iddia etti.

Halen Belçika´da yaşayan Dickerson´ın Washington´daki bir Türk
istihbarat görevlisinin sevgilisi olduğunu iddia eden Edmonds, Türk
istihbaratının, ABD Dışişleri Bakanlığı ve Pentagon´da casusları
bulunduğunu ileri sürdü.

´´YAVAŞ ÇALIŞIN´´

Sibel Edmonds, işe başladığı ilk günden itibaren üstlerinin işini
yavaş yapmasını istediğini, böylece az sayıda çalışan ve yoğun iş yükü
görünümüyle bir yıl sonraki bütçenin arttırılacağını söylediklerini
kaydetti.

Programda ayrıca, FBI´ın çeviri servisinin işinin ehli olmayan
kişilerden oluştuğu ve çoğu elemanın İngilizcenin yanı sıra çeviri
yapmaları için işe alındıkları dile dahi hakim olmadıkları belirtildi.

11 Eylül´den sonra, FBI´ın El Kaide örgütünün Türk mensuplarının
sorgulamalarını tercüme etmesi için Guantanamo´ya gönderdiği Kevin
Taşkesen isimli çevirmenin de, Türkçe çeviri yapamadığı ve yetersiz
kaldığı belirtildi. Sibel Edmonds, ´´Kevin Taşkesen, yeterlilik
sınavlarında ne Türkçe ne de İngilizce´de başarı sağlayabildi´´ dedi.

Programda, FBI´ın da, bazı tercümanlarının iyi çeviri yapamadığını
kabul ettiÄŸi ifade edildi.

Sibel Edmonds´ın FBI´daki görevine dönmek için açtığı dava henüz
sonuçlanmadı.


www.haberturk.net




FastCounter

 

Hit Counter

  Anadolu Türk İnterneti

 

Güncelleştirme : 15.10.2024 - 22:56